Un, Dos, Un, Dos, Y...

Publicado por Cafefrioenpapel el 24 de enero de 2016.
Cada nota de tu cuerpo es una melodía perfecta en un piano transparente. Daría mi vida por saber cada rincón de tus arpegios, por aprender un poco más de tu armonía que tocas en mi corazón. Mueves y te frenas, vas y vienes, entras y sales, ríes y solo ríes.

Un latido de corazón fue el metrónomo que marcó el compás más exacto a primera mueca de tu sonrisa. Dime loco, demente sin arreglo pero escucho una música cuando te veo subir al tren, se mezclan mis pasiones y escribo una historia al ritmo de aquél sonido. Un, dos, un, dos, y ahí recorres la perfección en cuerdas de guitarra, en escalas que inventan tus ojos cuando de pura casualidad se cruzan con los míos, y no paro de escribir, no paro de escuchar, mientras veo colores en aquella sonata siento a mis palabras que bailan con la tinta, una felicidad y la expresión más inimaginable que resuena entre el bullicio que hacen los rieles y la gente que aborda en las estaciones.

Hola, mi nombre es... Un sueño por cumplir. Rajmáninov, Chopin y un poco del Rock and Roll, poemas de Neruda y un comic Marvel, tinta gris y tus notas de colores flotando. Te espero, si no, te busco para esperarte, un amor a primera vista, simplemente una locura de un escritor musical.

Un, dos, un, dos, y ahí recorres mis versos, delicada con ojos color café ¿Qué tanto me puede odiar el destino? No se tu nombre, tu edad, si quiera sabes que hay una persona soñando despierto anhelando invitarte un café.

A un soplo de viento, tan cerca nos encontramos pero la realidad con su gravedad me muestra la distancia entre la tierra y el sol.

¿Qué será lo que pierda primero, mi cabeza por ti o las esperanzas?

Un, dos, un dos.

Un... dos... un... dos... y...

"Hola... siempre te veo escribiendo en el tren y tengo un poco de curiosidad ¿Eres escritor?"

La orquesta comenzó y un milagro subió en la siguiente estación por equivocación. Gracias por sonar en este tren, la función acaba de empezar.





君だよ 君なんだよ 教えてくれた
(Kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta)
暗闇も光るなら 星空になる
(kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru)

Tú, fuiste tú quien me enseñó,
que si la oscuridad brilla esta se convertirá en un cielo de estrellas.

Para comentar debes registrarte ».
Si ya tienes un usuario debes iniciar sesión ».

Mas de Cafefrioenpapel