TusTextos

Mort, Amour Nôtre

muerta, amada nuestra

Su rostro se muestra entero ante nuestras adoloridas miradas, ojos cerrados y callados, ya no hay más habla, el silencio entre nosotros mismos, el callar del alma, se vuelve aterradora y vacía la habitación que tú tanto amabas, y aún más, se vuelve callado tu rostro, tu mirada, tus verdes ojos, y tus labios rojos, pálidos nos dicen adiós, tu rostro emblanquecido nos silencia, y la muerte te lleva ante nuestras miradas, te siento caer ante la vida, ya, tú ser sin vida, tus manos sin palabras, y tu mente olvidada.

El susurro de nuestras lágrimas te dicen adiós, y nuestras palabras no son escuchadas, antes los gritos desesperantes del publico, el revolotear de las palomas blancas distraen las miradas, el circo apenas acaba de comenzar y tu ya te despides para bajar el telón, nuestras lágrimas hacen eco y resuenan con todo esplendor, y el silencio aguarda en el vacío, el publico desaparece para volver después, pero tu te vas para jamás regresar…

Amada mía,
Alas te fueron entregadas
Y las mías cortadas para ti,
Tus anhelos te son entregados por la mismísima muerte,
Y mis miedos
Como estacas enterrándose en mi cuerpo…
Ya no están tus palabras para sacarlas,
Ya no estas tú para sanar mis heridas,
Ya no estas, y no lo estarás,
Te has ido para no regresar,
Y cuando vuelvas,
Ya nadie te esperará…

Ni los trucos del mago, ni los conocimientos del medico te traerán de vuelta, tu sólo te has ido como la vida lo suele de hacer, y los milagros ya no serán más, el brillo y el esplendor se ha ido contigo, antípoda de la vida, ya no eres más de aquí, y tu cuerpo es nuestro recuerdo, y tu recuerdos nuestro dolor.
Tu eras el brillo del escenario, la luz que iluminaba nuestros rostros al cierre de telón, maintenant m’ a peur du noir (ahora le temo a la oscuridad), sans toi, ici même amour nôtre (sin ti, aquí amada nuestra).

El circo es fantasma, y tu vuelves muerta para continuar la función, pero ya nadie te espera, el público se ha ido a descansar en paz, y tu en cambio, te quedas abandonada entre la oscuridad de las palabras que nunca lograste mencionar…
Merci beaucoup pour aimer m’ à de vie et mort (Gracias por amarme en vida y muerte)
Eso fue lo último que se logro escuchar, y el eco de tus palabras aún continúan, pero las palabras no remplazan tu lugar.
Saiuru23 de marzo de 2009

3 Comentarios

  • Saiuru

    nunca havia leido ni escuchado frances, asi k hice lo que pude con el ordenamineto de las palabras ^^...con un diccionario no se puede hacer algo "perfecto"... ^^

    23/03/09 09:03

  • Emo

    La muerte nos rodea, todo nos conduce inevitablemente a ella. Gransioso texto, Saiuru. Lo agrego a mis favoritos. No te enoj?s?

    23/03/09 11:03

  • Saiuru

    no, que me voy a enojar, que algunos de mis textos pasen a los favoritos de alguien, es un alago para mi...
    gracias

    27/03/09 12:03

Más de Saiuru

Chat