TusTextos.com

Significado de Yihad

Puertas y ventanas cerradas, edificios bajos y tierra, en vez de asfalto, pisoteada por camiones militares con hombres y niños de piel morena sentados en la parte de atrás con armas en las manos… esto es lo que pensamos cuando alguien nombra la palabra maldita: YIHAD.

Esto es una parcelación demasíado estrecha en la que por el agujerillo de la cerradura se nos escapa una sociedad que vive tranquila, lejos de los radicalismos. Los musulmanes son integristas, pero no hay que echarse las manos a la cabeza. Integrismo significa que el Corán dirige la vida social, política y religiosa. Es su cultura y no por ello hay que cargar las tintas contra ellos. Hay muchos que son fundamentalistas y he aquí donde radica el problema, pues usan la religión para llevar a cabo acciones terroristas.

Yihad significa “esfuerzo por conseguir un determinado objetivo”, que es la defensa del Islam. Pero esta defensa no puede llevar a pensar en “cree o muere”, puesto que para poder usar las armas en nombre de la Yihad hay muchas reglas. Además, es preciso recordar que existen dos tipos de Yihad: la mayor, que es un sacrificio para ser mejor persona, y la menor que es una acción colectiva.
Por último, reseñar que la mayoría de los medios de comunicación tienen gran culpa de que el gran público iguale terrorismo e Islam.
Silenciodeluna06 de febrero de 2010
Archivado en:
islam yihad

3 Comentarios

  • Alumine74

    Pepe para mi es muy interesante esto que expones. Hace muchos años intentando conocer todas las religiones y sus diferencias entre si, leí sobre los musulmanes.
    La mayoria de la gente asocia Yihad como terrorismo religioso y eso es solo una porción de la cuestión.
    Yihad en el español se traduce a esfuerzo, aunque su signficado real esta mu debatido.
    Para ellos el Yihad es la formula para llegar a Dios.
    Muy interesante Pepe
    Abrazos para vos

    06/02/10 01:02

  • Polaris

    Voy a exponer brevemente cual es el verdadero significado de Yhad, no estando en mi animo el polemizar ni entrar en controversia con el articulo del mismo nombre que antes se ha escrito por parte de Silenciodeluna, pero si me gustaría aclara uno cuantos conceptos que no reflejan la verdadera realidad de lo que significa la palabra.

    Si bien es cierto que etimológicamente lo que dice el articulo es cierto, cuando nos adentramos en su significado real coranico, este se aleja un tanto de lo anteriormente escrito.
    Cunado el Coran alude a el Yhad, lo hace como un derecho, y lo hace de forma masculina, y no femenina, esto se debe porque cuando se occidentalizo la palabra se hizo un mala traducción de ella, siendo erróneamente extendida la afección Yhad como una acción a ejecutar cuyo origen es profética, esto no puede ser de ninguna manera correcto, pues quien ha estudiado en profundidad las religiones monoteístas sabe que solo Dios es dueño de la vida, y en ningún caso, puede ser un mandato colectivo que sea ejecutado por el hombre.

    El Yhat al que alude el Coran, es un derecho individual, y repito, solo individual, que tiene como propósito el restañar una afrenta al individuo, o para entendernos y llevarlo a un plano mas occidental, al derecho al honor que nos suena mas a todos.
    El hecho es que los diversos grupos Islamistas que abrazaron el terrorismo, tergiversaron este derecho individual y lo convirtieron en colectivo, traicionando el espíritu del Profeta que lo escribió.
    Para hacer un símil, diríamos que los grupos Islamistas radicales o Yhadistas desvirtuaron e hicieron un traducción interesada del texto Coránico, algo parecido como ocurre en Occidente por ejemplo con los testigos de Jehová, estos hacen una mala traducción de párrafo del Génesis (Génesis 9:4, “Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis”, prohibiendo así las trasfusiones de sangre a sus creyentes.

    Aunque en el Coran se hacen varias alusiones a la guerra santa, este prohíbe taxativamente agredir, y aun menos matar, pues Dios es todo poderoso y es dueño de la vida, el Coran esta escrito de forma muy retórica y algo que sorprenderá al lea este articulo es que el origen de la guerra santa o de la defensa del Islam proviene como otros muchos conceptos del Judaísmo.

    Lo que es del todo incorrecto es la traducción de Yhad como guerra Santa, ya que guerra santa es un concepto puramente Catolico, la palabra árabe para ‘guerra’ es ‘harb’, y para ‘santo’ es ‘quddus’ , la guerra santa procede de la epoca de las cruzadas y quien quiera profundizar en su concepto le invito a que lea Elogio de la nueva milicia templaría de San Bernardo de Claraval, en el vera claramente la diferencia.

    En todo el Coran no existe ni una sola aleya que hable del yihad para convertir a los infieles’, el término infieles es una traducción incorrecta del árabe kufar, que significa literalmente ‘el que cubre o niega (el bien y la verdad)’. En el Coran aparece como antónimo de shukr (gratitud) (31:12). Muhámmad Asad lo traduce como “los que se niegan a aceptar la Verdad”.

    Entrego abajo el versículo o aleya en el se cita más explícitamente todo lo que anteriormente he explicado para que cada uno de vosotros saquéis vuestras propias conclusiones.

    (Coran 22:39-40).


    Les está permitido combatir a aquel

    que es víctima de una agresión injusta,

    y, ciertamente, Dios tiene poder para auxiliarle.

    Aquellos que han sido expulsados de sus hogares,

    contra todo derecho, sólo por haber dicho:

    “¡Nuestro Sustentador es Dios!”.

    Pues, si Dios no hubiera permitido que la gente

    se defendiera a sí misma unos contra otros,

    los monasterios, iglesias, sinagogas y mezquitas

    —en los cuales se menciona el nombre de Dios en abundancia—

    habrían sido destruidos.

    07/02/10 03:02

  • Silenciodeluna

    Alu, querida, es que me encanta el tema de las religiones. En mi librería hay 20 libros sobre el Islam, y entre eso, y mi aspecto musulmán, el que entre en mi salón se puede creer que soy terrorista. Si es que tengo el Corán y no la Biblia... jjajajjajaja

    11/02/10 09:02

Más de Silenciodeluna