TusTextos

Taraska, Reconocimiento Del Pueblo (parte Ii)

El joven Txori, sigue hablando de el y de su familia, de sus vecinos, de todo su pueblo, también de sus deseos y sueños.
.- Yo señora cuando embarque el año que viene y pasen unos años me gustaría embarcar en una gran carabela, conocer otras tierras ¡No creo que mis padres se nieguen y los amos tampoco! Quiero conocer que hay detrás de ese horizonte.
El niño mira a su ama, ve como le brotan unas lagrimas, se calla un
instante, deja pasar unos minutos en silencio, el sabe que no es quien para conocer motivos ni razones que merezcan esas lagrimas.
Txori, piensa que ya es el momento de preguntar ¿De dónde es? ¿Quién es? todo el pueblo lo quiere saber, el es el que mas derecho tiene para saber mas de su ama.
.- Mi señora, ¿Cómo os llamáis?
Ella se pasa los dedos por los parpados para retirar las lágrimas y sonriéndole a su pequeño amigo.
.- ¿Quieres saber mi nombre?
.- Si mi señora, en el pueblo solo lleva un día, todo el pueblo quiere saber quien es usted, de donde viene, como se llama. Yo mi ama si le estoy sirviendo como guía o para los mandados que usted me requiera, yo soy quien debo saber mas antes que el resto del pueblo.
La joven lo mira y con una sonrisa de complicidad contesta.
.- ¡Ay! joven Josu Allika, mi amigo Txori, eres un joven sagaz, tu llegarás muy lejos mas allá de ese horizonte.
El joven se ríe, le ha agradado el buen augurio que le ha vaticinado su ama.
.- Me llaman Wanda, soy eslava mi territorio es Taraska, soy Wanda de Taraska.
.- ¿Puedo llamarla Taraska, mi señora?
.- Si puedes, claro que puedes amigo Txori, soy Taraska, así deben de
llamarme las gentes del pueblo.
El joven sonríe satisfecho de saber algo más de su joven ama antes de que nadie de la población lo sepa.
Ya se levantan y desandan lo caminado llegan al lugar de partida, la
puerta de San Juan. El joven mira a su ama esperando una orden y saber a donde quiere dirigirse.
.- Txori, si vamos a la Atalaya ¿qué nos encontramos allí?
.- Señora es territorio de los Ermendurua, hay unas pequeñas casas de labradores, la iglesia de Santa María de la Atalaya y un destacamento de los Ermendurua.
.-Pues joven vamos a rodear la muralla al contrario de lo caminado antes, ahora vamos hacia poniente.
.- Si mi señora Taraska, como vos deseéis.
En el camino se encuentran con más tránsito de carreteros y animales de carga, también gente parada en conversaciones, alguien grita desde la distancia.
.- ¡Josu, loba, Txori!
El joven se para y sonría a la que le llama a gritos.
.- Señora Taraska, es mi izeko (Tía) Romana, ella vive aquí cerca en los terrenos de los Azuaga ¿Qué querrá?
Los dos esperan a que la mujer se acerque, esta tiene unos cincuenta años, llega con una sonrisa y también con ganas de saber.
.- Egun on, loba (Sobrino) eta andra.
.- Egun on iseko, esta es mi ama, se llama Wanda de Taraska.
Con una pequeña reverencia Romana, se dirige a la joven.
.- En el pueblo ya todos hablan de usted señora, de su piel que es tan blanca, sus cabellos muy rubios, sus ojos azules como el cielo, es usted de verdad muy hermosa señora Taraska.
.- Gracias Romana, eskerrik asko, se dice así, lo he dicho bien.
.- Si señora Taraska, lo ha dicho bien, Josu os he traído un poco de queso de oveja, para ti y tú ama,
.- Eskerrik asko Izeko. Osaba José ´ri, gogora emon eta agur.
Ambos se despiden de Romana, Taraska, propone a su lazarillo.
.- Josu, ¿dónde podríamos conseguir una hogaza de pan y un poco de vino para probar este queso? Txori, en estos momentos agradecería una mesa y una banqueta.
.- Si señora Taraska, cualquier casa del camino compartirá nuestro queso con su pan y vino, quizás algo de pescado.
.- Mi querido y joven amigo, ya sobrepasamos la hora sexta, (sobre las 12,00 h) la tripa nos marca los tiempos ya seas noble, lacayo, mendigo o piadoso, a todos el hambre nos avisa a su tiempo.
Llegan al final de la muralla por el lado de poniente, acaba en la desembocadura de un río.
.- Txori ¿qué río es éste?
.- Este es el río Artza, nos acercamos a los terrenos de los Axkunaga.
La marea esta baja, deja al descubierto una playa y en el remanso de sus aguas hay mujeres que aprovechan para la limpieza de sus ropas. Las mujeres cantan y ríen, también hay niños que al lado de sus madres corren desnudos jugando con el agua.
Se escuchan los gritos de unas jovencitas que llaman a Txori.
.- Son mis hermanas, lavan la ropa de casa y para la ama, la señora de Ercilla.
Txori hace un gesto enérgico con el brazo para saludar a sus hermanas y amigos. Siguen el camino, tienen que bordear el río hasta un punto donde un porteador cruce a Taraska para evitar que esta se moje los pies y el calzado. Se ve un puente en la distancia, divide los terrenos de los señores de Axkunaga y los Azuaga. También se ven dos astilleros a ambos lados del río, caminan bordeando el río hasta que el joven reclama la atención a gritos de un fornido hombre para que porte a su ama.
.- Koldo, mezedes lagundu, pasaipa beste mandara neure andra.
.- Bai Txori,
Responde el fornido hombre, con una sonrisa. El se encarga de coger en
brazos a la joven señora para evitar que se moje el calzado los
pies, ni tan siquiera los bajos de sus faldas, la deposita en la otra orilla suavemente y se despiden.
.- Eskerrik asko Koldo.
Taraska de su saquito monedero le dá una gratificación al fornido hombre, el la sonríe y agradece la recompensa.
.- Eskerrik asko andrie, agur Txori.
Ya están en los territorios de los Axkunaga, Txori, señala una casa donde van a poder comer algo, ya ha sobrepasado muy de largo la hora sexta.
.- Mi señora esa casa que se ve allí son también parientes míos, nos
acogerán con agrado.
.- Ahora lo que mas deseo Txori, es sentarme un rato y comer.
Ya cerca de la casa Txori, llama en voz alta a sus habitantes.
.- Amuma Maite, amuma Maite.
En el umbral de la puerta aparece una mujer muy mayor, una anciana vestida todo de negro. Hace un gesto con la mano para que se acerquen.
Txori saluda a su anfitriona, los dos hablan en vizcaino, la joven Taraska no comprende lo que dicen, solo sonríe a la anciana mujer.
La anciana ahora se dirige a la joven Taraska.
.- Txori me llama amuma (Abuela) soy la hermana de su abuela, mis nietas y mis hijas están en el río aprovechan la marea baja para lavar la ropa de los de casa y la ajena, los hombres están en la mar y otros en los campos de batalla. Es triste señora Taraska, criamos hijos para que los nobles se los lleven a la fuerza, ellos los señores ganan tierras, fortuna y títulos, nosotros perdemos lo que mas queremos nuestros hijos, nuestro nietos, nuestra sangre
.- Amuma Maite en mi tierra es igual y en todo el mundo conocido.
.- ¡Ay ene bada!
La anciana lanza un lamento con esta frase de exclamación.
.- Señora Taraska voy ha ir preparando la mesa, vais a comer con nosotras
sacar ese queso que os ha regalado Romana, aquí tenemos ogixe (Pan) ardaue (Vino) tolino (Delfin) y atún y algunas hortalizas frescas.
.- Son todos manjares amuma Maite, yo nunca he comido tolino ni atún.
.- Espero que le guste señora Taraska.
Ya se oyen las voces de las mujeres acercándose, las risas y gritos de los niños jugando mientras se acercan a la casa. Taraska esta deseando de empezar a comer, probar los guisos que esta viendo cocinarse en las marmitas al calor de las lumbres.
Ya están todas las mujeres de esta familia en el interior de la casa, saben de la llegada de esta extranjera a Bermeo, ahora la tienen en su casa, arden de ganas por preguntar, saber curiosidades de su país, de su vida, Taraska, como mujer sabe de la curiosidad femenina, ella solo va a responder a lo que puede o crea que deba. Los niños sentados aparte la miran ensimismados a todos les parece como las hadas de los cuentos que les narran los mayores.
La comida ha sido sabrosa para la joven Wanda de Taraska, los sabores son nuevos la textura del tolino y del atún le han gustado.
Se escuchan ya las campanas de la iglesia juradera, Santa Eufemia, todas tocan a vísperas (sobre las 18, 00 h) ya es hora de seguir con su excursión. Se despiden las mujeres con elogios y agradecimientos.
Txori y su ama siguen el curso del río hacia la playa por la margen derecha. Continúan en los territorios de los Axkunaga, la marea esta ya llegando a su total pleamar pretenden buscar un batelero que los traslade al puerto cruzando la bahía. Desde este lado se pueden ver los mástiles de la carabela que la han traído ha Bermeo. Las casas en esta parte del pueblo están mas juntas forman un poblado de pescadores, hay casas de una planta y de dos, según Txori, las de dos pisos son las casas de los patrones, la importancia de esta zona la marca el hospital de San Lázaro, centro de acogida de peregrinos necesitados de atención y de marineros enfermos, pegado al hospital esta la Iglesia de Santa Marina (Kurtzio) al
igual que la parte alta de la villa. Aquí también hay bullicio en las tabernas y en las calles aunque es más chabacano, hay meretrices ofreciendo sus servicios a marineros, viajeros y peregrinos. Taraska y su guía siguen su camino, Txori la lleva al embarcadero donde podrá embarcar en un batel para cruzar la bahía hasta el puerto. Las campanas de la Iglesia de Santa Eufemia tocan a completas (sobre las 21,00 h) llegan al puerto comercial desembarcan al igual que el día anterior en la misma zona del puerto, algunos de los marineros de la carabela que la trajeron el día anterior la ven y la saludan, vuelven a realizar el mismo recorrido para llegar al hostal.
Las beatas y beatos que van a la iglesia la saludan a ella con respeto y a Txori con cariño y confianza.
.- Agur andra, aratzaldeon andra.
.- Agur Txori, lastana.
Txori y Taraska responden a todos según van pasando.
.- Agur bihar arte.
Ya han llegado al hostal, el tabernero sale a recibirlos con una sonrisa.
.- Buenas tardes señora, estaba preocupado desde las primeras campanas que tocaron a tercio, estáis fuera, bueno señora estabais en buenas manos, Txori es ya un hombrecito.
.- Ezkerrik asko Dámaso jauna, lo he dicho bien, porque este hombrecito es también un buen maestro.
Txori sonríe ante los halagos de sus dos valedores. Taraska, pide el compromiso para mañana de Txori,
.- Josu, mañana ¿voy a poder contar con tu compañía para ayudarme y guiarme por el pueblo?
.- Si mi ama Taraska.
El tabernero pone cara de asombro y pregunta.
.- Su nombre señora es Taraska.
Sin dar tiempo a que ella conteste el jovencito responde henchido.
.- Bai Dámaso jauna, mi ama se llama, Wanda de Taraska, mi señora es
Taraska.
Con una sonrisa ella afirma las palabras del jovencito.
.- Si señor Dámaso, me llamo Taraska, así deben de nombrarme.
.-Como vos mandéis señora.
Taraska es generosa con Txori y paga por los servicios prestados en la jornada de hoy más las del futuro por adelantado.
A Txori le brillan los ojos al ver el besantes de plata que su señora a puesto en sus manos y agradece el salario.
.- Eskerik asko ama Taraska, mañana estoy aquí antes de que las campanas llamen a tercia. Biar arte.
.- Gracias a ti joven Txori, hasta mañana.
Despedido el joven, el tabernero solicita algún mandado o requerimiento.
.- Señora Taraska se va a retirar a su departamento, puede quedarse aquí, le sirvo un poco de vino, pan y algo más para acompañarlos. .
Taraska mira alrededor suyo, la taberna al igual que el día anterior está llena de hombres que alborotan y hablan en voz muy alta casi gritando, la única mujer que esta entre las mesas es la criada.
.- Señor Dámaso, no es apropiado que yo este aquí, cuando las campanas llamen a maitines entonces bajaré a por algunos alimentos y algo de vino, me despido señor Dámaso hasta más tarde.
.- Como vos deseéis señora Taraska.
Al igual que el día anterior la joven se pierde al ir subiendo las escaleras que la llevan a su departamento.


CONTINUARA....


alvaro Villa Rey
Villarey25 de septiembre de 2013

Más de Villarey

Chat