TusTextos

Taraska un Mes En Bermeo

El mes de Julio ya ha pasado, estamos en los primeros dias de Agosto ¡qué diferente son los dias en estas tierras! en su país, el tiempo hubiera transcurrido mas monótonos, dedicado a la música, lectura y bordados en selectas telas acompañada de otras damas en conversaciones superfluas y banales.
Aquí en estos lugares el tiempo es mas activo es una mujer mas independiente, no la gobierna ni organiza nadie, también los dias son mas dulces por el clima.
En este poco tiempo que lleva en Bermeo ha visitado mas casas de maestros de gremios, se ha paseado para reconocer el territorio, ha subido a Alboniga, San Miguel, Artigas, Atalde y Tompon, ha conocido a los señores de las casas Armeras, Ercilla, Apioza, Axcunaga, Ermendurua, Azuaga, Areilza, Arostegui y Ercoreca, ha hablado con sus residentes, todos la conocen, han oído su nombre, también se han creado bulas y relatos intrigantes sobre ella.
Día siete de Agosto, se escuchan las campanas, tocan a tercia, Taraska como todos los dias espera la llegada de Txori al hostal.
Como es habitual en él, llega puntual, justo en el mismo momento en el que suenan las campanas.
Llaman a la puerta, la extranjera abre, el jovencito guía respetuoso y alegre saluda a su ama.
.- Egun on, andra Taraska.
.- Olan Jangoiko emon, Txori, pasa.
La extranjera manda al joven a por el almuerzo que van a disfrutar los dos. Hoy va añadir algo nuevo y diferente al resto de jornadas pasadas; papel, tinta, una pluma y lacra.
Sabe de los ímpetus de su joven lazarillo y le advierte.
.- Josu, ve a solicitar las viandas como siempre, pero te pido discreción al pedir los útiles de escritura, se discreto.
.- Bai andra.
Taraska no duda de la lealtad de su joven guía. El personal del hostal querrá saber que mensaje lleva esta misiva, saber quien es su destinatario. Es seguro que el hostelero Dámaso notifique a los notables del pueblo la existencia de esta carta, el Abad Moisés es el que mas le preocupa a Taraska.
Txori baja rápido las escaleras. Localiza al hostelero y en un tono discreto habla con el.
.- Dámaso jauna, mi señora quiere el almuerzo como siempre, pero también me manda solicitaros material para escritura; papel, tinta, una pluma y lacra.
Este pedido despierta la curiosidad del hotelero.
.- ¿Para qué querrá tu señora estas cosas, te ha dicho qué va a escribir?
.- Ez jauna Damaso, no me lo ha dicho, tampoco se leer, ni escribir.
El joven Txori es cauto y prudente, sabe que no debe de traicionar a su ama, ni aunque supiese leer y escribir.
El hotelero manda subir a Txori a sus departamentos.
.- Txori, izen (sube) ya se encargara Mirian, de subiros todo lo solicitado.
.- Bai jauna (Si señor)
Ya dentro del departamento, el jovencito impaciente espera la llegada de la criada, se le nota en los ojillos una chispa de interés y atracción por la jovencita sirvienta.
El estar a las órdenes de esta dama extranjera y por tener un cargo el adolescente se siente un adulto y alguien más importante.
Llaman a la puerta; Txori, esperaba ansioso el sonido de la puerta, abre a la criada.
Mirian, en el umbral de la puerta espera órdenes.
. - Egun on Mirian, sartun eta itxi gause guztiak maixe ganien. (Pasa y deja todas las cosas encima de la mesa)
.- Bai Josu jauna.
Que la sirvienta le haya llamado jauna, se aprecia en su rostro de pícaro por el gesto que le ha gustado. El titulo de jauna (señor) qué importante se siente.
Mirian deja la bandeja con las viandas donde Txori le ha ordenado, con una sonrisa se despide de ambos.
.- Agur andra Taraska.
.- Agur Mirian.
Responde Taraska.
El jovencito la sigue con su mirada, Mirian es una mujer menudita, sale del habitáculo coqueteando, desplegando todos sus encantos femeninos, con una voz muy dulce se despide del joven enamorado.
.- Agur Txori.
El joven balbuceando responde.
.- Ag……..ur, Mi………….irian, agu……..ur.
Taraska que lleva dias observando la actitud de los dos jóvenes, pregunta a su guía.
.- Josu esa jovencita ¿os atrae?
.- Señora, nuestras familias ya han hablado de esponsales, debo de esperar un par de años mas, hasta que esté embarcado y según dice mi madre luego ya se verá.
En estas tierras se impone el matriarcado.
Taraska sonríe, esas mismas palabras ya las a oído mas veces también en su familia, las costumbres son similares en todos los reinos cristianos.
Tranquilamente los dos almuerzan, Taraska va preparando los bártulos para escribir, Txori, la mira maravillado. Para él y otros muchos en estos tiempos la escritura es magia.
Que una idea o noticia pueda llegar hasta otra parte de la tierra en un trozo de papel, poder comunicarse con otros hombres de otras tierras y culturas, como le gustaría saber escribir y leer, tener este poder de comunicación y conocimiento.
Txori es consciente que en el pueblo van a ocurrir acontecimientos y cambios transcendentales y que él va a formar parte y ser actor de la empresa que vaya a desarrollar Taraska en Bermeo.
Txori observa a su ama, mira cómo prepara los útiles para escribir, las ansias de conocimiento hacen que no pierda detalle en la preparación de los utensilios para la escritura y la interrumpe.
.- Andra, ¡cómo me gustaría saber leer y escribir!
.- Txori sabes que esta prohibido, la escritura solo es para los nobles y el clero, aunque si te digo lo que pienso, me parece mas una herejía el no enseñar al pueblo este arte, opino que el conocimiento debe de ser universal, no debe de ser propiedad de unos pocos, es un pecado el control que ejerce el clero.
El jovencito la mira ensimismado sin interrumpirla.
.- Al cuerpo se le calman sus ansias de hambre y sed con alimentos y agua, pero al espíritu; ¡ah mi joven Txori! al espíritu tan solo se le calman sus ansias con el conocimiento.
El joven ahora sonríe a su señora.
.- A veces pienso en las doctrinas albigenses y la ya casi olvidada arriana, que diferentes son a las doctrinas de nuestra Santa Madre Iglesia Católica, no es muy cristiano, hacer……….
Hace un silencio largo acompañado de un movimiento de cabeza en sentido de negación dejando escapar un quejido, Taraska continúa con la conversación.
.- Txori en las sagradas escritura nos dice; pedir y se os dará, voy a enseñarte a leer y escribir, pero no digáis que yo soy la que os esta instruyendo.
.- Ezkerrik azko andra, Taraska, ezker, ezker. (Gracias)
.- Mira Txori un circulo con un rabito para abajo es la letra "a"
.- Bai, si.
.- Recuérdalo y practícalo escribiendo en la arena, en otro momento te voy ha enseñar mas letras, ahora terminaré mi carta, los tiempos se nos viene encima.
.- Bai andra.
Taraska termina la carta y la precinta lacrándola con su sello, se prepara para salir, tiene que hacer entrega de esta misiva hoy.
Los dos salen de su departamento bajan las escaleras y cruzan la taberna del hostal como todas las mañanas los hombres que están sentados en las mesas corridas crean un ambiente de bullicio con cánticos y discusiones náuticas, cuando aparecen en la taberna Taraska y Txori todos los hombres callan y en una sola voz exclaman.
.- Egun on andra Taraska eta gastetxu. (Jovencito)
.- Olan Jaingoikoa emon, gisonak. (Hombres)
Contesta la extranjera y su joven guía, sin perder de sonreírles a todos los clientes y empleados de la taberna.
Cuando cruzan la puerta tienen por delante una mañana soleada, la jornada de hoy también va a ser interesante, eso piensa Txori, con su ama llevando esa carta en la particara.
Conociendo al señor Dámaso en cuanto hayan abandonado el hostal es seguro que enviará mensajeros avisando a los notables del pueblo de que su huésped ha escrito una carta. Taraska también intuye lo mismo que su joven guía, el hostelero enviará gente para que los sigan, querrán saber quién puede ser el destinatario de la misiva, Ambos recelan de todo el mundo.
Txori pregunta a su ama.
.- ¿A donde nos dirigimos señora?
.- Josu, vamos a ir al barco que me ha traído a tu pueblo "El Finisterra", estará apunto de zarpar, el capitán Blaz esta esperando esta carta.
.- Si mi señora. Estoy seguro que en el hostal han dado orden de que nos sigan.
.- Ya lo se Josu, eres un joven muy suspicaz. Al que más le pueden interesar todos mis movimientos el contenido de la misiva y su destinatario es al Abad Moisés.
Las observaciones expresadas por el joven guía, Taraska las conoce, ya ha sido advertida del abad y su congregación.
La orden del Cluny posee el monopolio en el inicio de peregrinación a Santiago desde este puerto y estas tierras.
.- Si señora, en el pueblo todos le temen, es el archidiácono, realiza inspecciones anuales inquisitorias, es un hombre muy oscuro.
Como siempre y ya es habitual desde que lleva viviendo en Bermeo, en el camino la van parando y saludando la gente es muy cariñosa con ella.
Los habitantes del pueblo son de un carácter aparentemente cerrado, una vez que te conocen te acogen con cariño y confianza, son socarrones, sencillos, muy nobles, amablemente te ofrecen lo poco que tienen para que lo compartas con ellos.
Las campanas de la Iglesia Santa Eufemia ya están tocando a sexta, hay mujeres que se van acercando a la iglesia para celebrar los oficios religiosos.
Atraviesan el puente de los Arostegui, se puede escuchar el griterío y bullicio de los muelles, se ven los mástiles de las embarcaciones mercantes que están atracadas, según se van acercando a los muelles los gritos de los hombres de las collas y de los pescadores son mas groseros y soeces, Taraska sin inmutarse habla con su guía.
.- Josu, estos hombres tienen mucha marea a sus espaldas, están faltos de amor y de caricias, vamos sin vacilar a nuestro destino.
Llegan al muelle donde está atracado El Finisterra, desde el muelle el joven grita para que algún tripulante les pueda escuchar, asoma medio cuerpo un hombre joven con una cicatriz que le recorre desde la frente toda la majilla derecha hasta llegar al mentol, debe de ser del pueblo porque Txori le ha llamado "Erdiarpi"
(Mediacara) habla con este tripulante en vizcaíno,
.- Ser gusuie Txori? (Qué queréis)
El joven gritando contesta al marinero, esta vez en castellano.
.- Mi señora quiere subir al barco, solicita ver al capitán Blaz, avísalo.
.- Esperar voy a pedir autorización.
No pasan ni unos minutos y se escucha la voz del capitán apremiando a los marineros a que arrien la pasarela para facilitar la subida a la señora.
.- Rápido arrien la pasarela, apresúrense ¡schnell, schnell! (Rápido, rápido)
La joven y el guía escuchan desde tierra todo este alboroto, las maniobras, empiezan a verse, la pasarela se asoma por el cael de la embarcación hacia los muelles.
Ya está apoyada la pasarela en el muelle, un par de marineros la atraviesan rápido para prestar apoyo y ayudar a embarcar a la dama en la nave.
Arriba en cubierta la espera el capitán Blaz, sonriente, escoltado por media docena más de tripulantes.
Ninguno se quiere perder la ocasión de volver a ver y saludar a la dama, ahora mucho más hermosa que cuando viajo con ellos.
Todos los tripulantes repiten los gestos que el capitán Blaz hace, una leve reverencia quitándose el sombrero.
Blaz le ofrece la mano para que la joven se agarre y cortésmente la saluda.
.- Señora, gracias por regresar a mi nave, es un honor para mi y mis hombres el volver a verla.
La joven sonriendo responde al saludo del capitán y con un leve movimiento de cabeza también saluda a la tripulación.
Todos los marineros en coro saludan a la joven.
.- Señora, es un honor para la tripulación el volver a verla.
.- Gracias a todos, señores.
El capitán llevándola de la mano la invita a que le acompañe a su camarote y derrota.
.- Señora Wanda, se que tenéis algo para que lo lleve de vuelta a los países bajos, acompañarme a la derrota.
.- Si señor Blaz, vayamos.
Antes de entrar en la derrota Taraska gira la cabeza y vuelve a dar las gracias a la tripulación y da órdenes a su joven guía.
.- ¡Merci, merci, señores, gracias! Txori, no os alejéis en exceso.
.- No andra no desembarcaré hasta que usted lo haga.
Ya en el cuarto de derrota, el capitán Blaz y Taraska intercambian impresiones y experiencias, ella nunca ha navegado, ha soportado un viaje muy duro para llegar a Bermeo, hablan de asuntos náuticos, de los nuevos tiempos y de las alianzas que están transformando los reinos de europeos.
.- Señora ¿nos acompañareis a comer? tenemos víveres frescos, seria un honor para mi y mi tripulación que nos acompañarais.
.- ¡Por supuesto capitán! una vez de haberle entregado a usted la misiva quedo libre de compromisos, ¡claro señor Blaz, hasta que me lleguen nuevas instrucciones de los míos!
.- Señora, tenemos un cocinero que es de aquí bermeano, hace exquisiteces con productos con muchos dias de mar, imagínese ¡qué es lo que nos preparará con productos frescos! ¿Os apetece una copa de vino?
.- Si capitán, me apetece esa copa de vino y comeré con ustedes, tendréis que preparar también para mi guía.
.- Señora, eso ya lo tenía previsto, él comerá con la tripulación. En mi barco los oficiales y yo comemos lo mismo que mis tripulantes, sin distinción.
.- Lo sé señor Blaz pude comprobarlo en mi viaje a estas tierras.
Las campanas están tocando a nona, es tiempo de misericordia. El cocinero del Finisterra, ha preparado un guiso de atún con verduras, acompañado de una guarnición de col cocida, regada con aceite crudo de oliva y de postre manzanas asadas, bañadas en aguardiente de miel.
La derrota y camarote del capitán es multifuncional, también es comedor de oficiales.
Un par de jovencitos, grumetes o marmitones, preparan vajilla para cuatro comensales, dos oficiales, el capitán y la joven polaca. Aun estando en verano y siendo los dias mas largos el tiempo se esfuma raudo. Ya todos sentados en la mesa, los comensales alaban las virtudes del cocinero.
.- Señora, en estas tierras la cocina es una doctrina, por muy humildes que sean sus hogares y escasos sus productos, saben extraer de cada producto su mejor sabor.
Dice uno de los oficiales.
.- Lo sé señores, llevo viviendo en este pueblo ya casi un mes, he comido en algunas de las casas de sus nobles, en una gran cantidad de casas de maestros y también de humildes aldeanos, mi paladar lo ha comprobado y también disfrutado.
.- Señora yo llamo a mi cocinero el alquimista de los fogones, a mis oficiales siempre les digo, que el día que se vayan a gobernar sus propias naves no les voy a echar de menos tanto como si se me fuese este cocinero.
Todos ríen la ocurrencia y veracidad del capitán.
Pasa el tiempo entre risas, cuentos, historias de navegación y curiosidades, las campanas de Santa Eufemia marcan los tiempos y las vidas de todos los residentes del pueblo, ahora están tocando a vísperas, El capitán entiende que ya es hora de despachar a los oficiales y de terminar asuntos con Taraska, solo quedan un día para la salida del buque hacia los Países Bajos.
.- Señor Thomas, señor Clemente, vayan a ocuparse de sus labores que el tiempo apremia y los vientos nos van a ser favorables, no quiero retrasar mi salida.
.- Si señor capitán. Señora, esperamos volver a verla dentro de seis meses.
.- Gracias señores, ha sido una gran experiencia el haber navegado con ustedes. Yo también espero volver a verles en ese tiempo.
Los oficiales se retiran haciendo el gesto de quitarse el sombreo e inclinando ligeramente sus cabezas.
En la derrota quedan solos el capitán y Taraska, llaman a la puerta, son los dos jóvenes que han preparado el comedor.
.- Capitán, da usted su permiso para que recojamos el servicio.
El capitán mirando a su anfitriona contesta.
.- Señora ¿le apetecería dar un paseo conmigo por los muelles? así podremos hacer mucho mejor la digestión y que estos jóvenes recojan todo ésto sin que nadie los observe.
.- Claro capitán, prefiero estirar las piernas, un paseo es lo que mas me apetece en este momento.
Los dos jóvenes con una sonrisa agradecen al capitán ese gesto.
.- Gracias capitán, señora.
Salen de la derrota, Txori que no anda lejos en compañía de otros marineros se apresura a ir al encuentro de su ama.
.- Señora, ¿Nos vamos?
.- No Josu, voy a dar un paseo por los muelles con el señor Blaz, puedes esperarme en el barco.
.- Esta bien señora, gracias señor capitán por la comida y por permitirme estar en su barco.
Los dos bajan de la nave y en los muelles hablan ya sin miedo a ser escuchados. Paseando son observados por los hombres de la coya, marineros y más gente que transita ajetreada, algo habitual de los puertos, algunos de éstos al pasar junto a ellos los saludan.
.- Señora, señor.
Ellos simplemente asienten con la cabeza a los que les saludan a su paso.
.- Señora, os he dicho que mañana zarpo rumbo al septentrión, quiero aprovechar el buen tiempo para no perjudicar la carga de lana que llevamos, regreso a mi tierra. ¡Cuidaros de ese hombre, el Abad Moisés! ya sabéis que él es archidiácono esbirro del cardenal en estas tierras, cuidaros de él.
.- Ya lo sé señor Blaz.
.- También os digo señora, que habéis elegido un buen sirviente, os es fiel, así me han informado los marineros bermeanos que tengo de tripulantes.
.- De momento señor Blaz no tengo ningún temor, pero estoy segura que va a tener que soportar el y su familia muchas presiones, espero que las puedan soportar.
.- ¡Esperemos señora! estamos viviendo unos tiempos muy difíciles, Jerusalén, Roma y Santiago, lugares de peregrinación y culto, las luchas contra los sarracenos en Tierra Santa, la reconquista de Hispania por Bizancio la presión que empiezan a ejercer los ejércitos otomanos y ya en las tierras cristianas el auge de nuevos pensamientos y filosofías cristianas en contradicción con nuestra Santa Madre Iglesia. Estamos bajo los estados pontificios, la iglesia Católica gobierna todo el Sacro Imperio Romano, hasta los reyes la temen y obedecen bajo pena de excomunión. La iglesia con su papado, cardenales, obispos, seglares y hasta el último monaguillo, son legión ¡a estos señora es a los que hay que temer! mucho mas que a Dios, hay que temer a sus hombres
.- Si señor Blaz, en todo este mes que yo llevo en Bermeo, más el que me queda por estar tendré que evitar enfrentarme al Abad, tengo la suerte de que la familia Vázquez alminger real y los señores de la villa de momento no me han puesto ninguna traba ni impedimento para moverme libremente por sus territorios.
.- Como le he dicho antes señora, la orden del Cluny posee el monopolio de hospitalidad en este puerto y lugares cercanos, que otra orden venga a romper su hegemonía.
.- El papa Celestino III pronto otorgará de forma oficial los estatutos de la Orden de los Caballeros Teutones. Cada vez son más los humildes y nobles gentes; polacos, germanos y sajones que eligen su peregrinación a Santiago y de éstos, algunos empiezan su peregrinación navegando hasta este puerto, punto de inicio para desde Bermeo ir bordeando la costa hasta llegar a Santiago.
.- Señora Wanda, los beneficios que genera mi navío en la navegación de cabotaje con el pasaje de peregrinos y colonos es ya mayor que el que conseguimos con la carga.
.- Por eso mismo señor Blaz, este puerto de Bermeo ha sido elegido por las órdenes del Cister, Teutones y más órdenes hospitalarias como llegada y salida para los peregrinos que deseen iniciar su camino hacia Santiago. Estas órdenes tienen que dar cobertura a sus protegidos, señor Blaz, son mucho los intereses que mueve el peregrinaje.
.- Señora Wanda, cuidaros del Abad Moisés, en cuanto tenga conocimiento de vuestra empresa hará lo posible para entorpecerla.
.- Capitán, vayamos volviendo a la nave, pronto las campanas llamaran a completas, el no recogerme puede dar motivos de acusaciones por parte del Abad y su gente.
.- Si señora volvamos.
Han llegadó al amarre donde está atracado el Finisterra. Por la marea alta, la obra muerta del buque sobrepasa en altura la superficie plana del muelle, desde el muelle el capitán da un silbido para que la tripulación lo escuche.
Rápido se asoman dos hombres, uno desde la proa y otro desde la popa.
.- Señor Blaz.
Gritan los marineros.
.- Avisar al muchacho para que baje, su ama lo espera, regresan al pueblo.
.- Si señor.
Rápido baja por la pasarela Txori, sonriendo la estancia en el mercante le ha gustado.
En tierra junto a su señora está listo para recibir órdenes.
.- Volvamos al hostal Josu.
.- Si señora.
.- Capitán le deseo una buena navegación, que Dios le acompañe.
.- Gracias señora, tenga usted cuidado, que Dios, su hijo Jesucristo y el Espíritu Santo la protejan, lo va a necesitar.
El joven Txori observa a los dos, pero su pensamiento está en todo lo que hoy ha vivido: una jornada en un mercante, con una tripulación multinacional, ha escuchado historias increíbles de otros mares y otros países, para un joven como el es una experiencia diferente. Hoy presumirá, será el centro de atención y la envidia de todos sus amigos.
También el joven se despide del capitán.
.- Capitán, muchas gracias.
El capitán con gesto muy serio responde al jovencito.
.- Txori te llaman ¡Pájaro!
.- Si señor.
.- Pues amigo Txori, cuida de tu señora, se fiel a ella y como los pájaros estate muy atento a todo. Cuando notes algo extraño que pueda afectar a tu señora comunícaselo siempre a ella y se discreto, estoy seguro que tu y tu familia tendréis vuestra recompensa.
.- Gracias señor, muchas gracias.
Taraska y Txori se alejan de los muelles van dirección al hostal.
.- Txori, vamos a cambiar la ruta, bordearemos la muralla y entraremos en el pueblo por la puerta de la Guerra.
.- Como usted mande Señora.
Este trayecto es muy diferente, van bordeando el puerto mayor hasta llegar a la vega del margen izquierdo del río Artza.
La gente que transita por este lado de Bermeo es gente de mar, también hay grupos de mujeres que vuelven cantando, son lavanderas que vienen de lavar sus ropas río arriba.
Desde la puerta de la guerra entre el rió Artza y la entrada de esta puerta en una pequeña campa de huertos se ve un pequeño santuario, pertenece a los mostenses.
Los dos cruzan la puerta de la guerra y van dirección al hostal, la calle es estrecha y en cuesta, en el trayecto van saludando a la gente, para Taraska ya es algo habitual, el ir cada pocos pasos saludando.
.- Agur, Agur.
Van repitiendo este saludo de derecha a izquierda.
Los niños y jovencitos que conocen a Txori se van uniendo y formando una comitiva que los acompañan hasta llegar al hostal, es imposible que pase desapercibida Taraska.
Villarey25 de agosto de 2014

Más de Villarey

Chat