TusTextos

Idiomas.

ESPAÑOL.
y ya no puedo estar sin ti,
mi cuerpo se colapsa en un segundo si tu cuerpo no esta aqui, sin ti,
vivir la soledad que a mi me aterra cuando tu te vaz de mi, sin ti,
vivir desesperado sin tus ojos, sin tu cuerpo y sin ti.
alguna vez en tu risa
encontre mi paz mi calma y bastaron dos palabras para acariciar mi alma,
y hubo una vez en mi sueño, que soñe con una estrella y pense que era imposible encontrar tu rostro en ella.


FRANCES.
Une fois dans vos yeux vi la lumière qui m'illumine et à rechercher dans le plus profond pour sauver ma vie. Une fois dans vos lèvres encontre le plus beau m'approcher pour aura pour enfin ton visage. Une fois dans votre âme encontre gouttes de lune que mojaron mon espérance et emparant aucun doute
Et je ne être sans ti, mon corps ne fonctionnent plus dans un deuxième si votre corps non cette ici, sans ti, vivre la solitude que j'ai fait peur lorsque tu te vaz de ma, sans ti, vivre désespéré sans vos yeux, sans votre corps et sans ti. Une fois dans votre rire encontre mon paix ma calme et suffi deux mots pour enfin mon âme, et il y a eu une fois dans mon sommeil, qui soñe avec une étoile et penser qu'il était impossible de trouver ton visage.
PORTUGUES.
E eu já não pode ser sem ti, meu corpo se afunda em um segundo se o seu corpo não está aqui, sem você, para viver a solidão que a minha me choca quando seu chá Vaz de mim, sem você, viver desesperado sem o olhar, sem o teu corpo e sem ela, algum tempo em seu riso encontrei minha paz minha calma, que só teve duas palavras acaricie minha alma, e houve um tempo em meu sonho que eu sonhei com uma estrela, e eu pensava que era impossível encontrar o seu rosto.


JAPONES.
と私はすることができなくなりましたことなくて、つまらない私のボディが折りたたまれに場合は、ボディではありませんここでは、なしで、ライブには、寂しさに私のappals私にあなたのお茶もジュレスのme、せずには、絶望的なライブせずに、目にはせずにボディとせずに、いくつかの時間のあなたの笑い声が見つかりました私私の平和私の静かな、は二つの言葉に愛撫私の魂だったが、時間の私の夢私の夢は、星と私は考えていたことはできませんが、面にします。
ITALIANO
E NON MI è più possibile essere senza di te, il mio corpo collassa in un secondo se il vostro corpo non è qui, senza di te, di vivere la solitudine che per la mia mi sorprende quando il tè Vaz di me, senza di te, vivere senza i tuoi occhi disperatisenza il tuo corpo e senza di essa, un po' di tempo per le vostre risate non ho trovato la mia pace la mia calma e ci sono voluti solo due parole per accarezzare la mia anima, e non c'è stato un tempo in cui il mio sogno che ho fatto con una stella e ho pensato che era impossibile trovare il tuo volto.

ALEMAN.
Und ich kann ohne thee, meine Körpereinstürze nicht mehr sofort sein, wenn Ihr Körper nicht hier, ohne Sie, zu leben die Einsamkeit ist, die zu meinem mich entsetzt, wenn Ihr Tee Vaz von mir, ohne Sie, lebhafthoffnungsloses ohne Ihre Augen, ohne Ihren Körper und ohne ihn, einige Zeit in Ihrem Gelächter, das ich fand, meinem Frieden meine Ruhe und er nur zwei Wörter nahmen, um meine Seele zu streicheln, und es gab eine Zeit in meinem Traum, den ich mit einem Stern träumte und ich dachte, es war unmöglich Ihr Gesicht in ihm zu finden
ARABE
ولا يمكننى ان تكنولوجيا المعلومات, غير انه يود الفرقة الثانية فى هذه الهيئة لا تو اذا , دون تكنولوجيا المعلومات, العيش فى عزلة ان طابعا عندما تو لى الانجاز فاز فى تقريرى, دون تكنولوجيا المعلومات, العيش يائسة لسنوات دون نظر, دون تو قوة ودون تكنولوجيا المعلومات. اى مرة فى بلدى تو الضحك بلدى السلام والهدوء كافية شيئا فى بلدى الما, وان كان هناك مرة واحدة فى حلمى, ان مع استريلا, ينظر الى استحالة ايجاد تو الوجه فيها.


EN TODOS LOS IDIOMAS QUE PUEDAS ENCONTRAR EN ESTE MUNDO…
¡TE AMO!

Pelusanocturno28 de marzo de 2013

4 Comentarios

  • Blues

    Qué buena ocurrencia!
    En todos los idiomas se siente la pasión!

    28/03/13 10:03

  • Pelusanocturno

    gracias blues saludos

    28/03/13 07:03

  • Emo

    Te faltó el idioma GAY, que es el único auténtico donde la palabra AMOR es real más que el heterodiscriminatorio.

    28/03/13 07:03

  • Pelusanocturno

    o no me gusta la palabra gay es discriminatoria el amor es amor sea entre hombre o mujer, pero gracias por el comentario. saludos

    29/03/13 07:03

Más de Pelusanocturno

Chat